兼职学生 《两赤子辩日》的原文迥殊翻译
原文兼职学生
孔子东游,见两赤子辩斗,问其故.
一儿曰:“我以日始出时去东说念主近,而日中时远也.”
一儿以日初出远,而日中时近也.
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,迥殊日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不行决也.
两赤子笑曰:“孰为汝多知乎?”
注重
1. 东游:向东游历.
2. 辩斗:辩白,争论.
3. 故:原因,起因.
4. 以:以为,合计.
5. 去:离.
6. 日中:中午.
张开剩余60%7. 车盖:古时车上的篷盖,像雨伞通常,呈圆形.
8. 及:到了.
9. 则:就.
10. 盘盂:昔日吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口用具.
11. 为:是.
12. 沧沧凉凉:快活而略带寒意.
13. 探汤:把手伸到沸水里去。意旨真义是天气很热.
14. 决:裁决,判断.
15. 孰:谁,哪个.
16. 汝:你.
17. 知:同“智”,明智.
译文
孔子到东方游学,途中碰见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因.
有一个小孩儿说:“我合计太阳刚起飞来时离东说念主近,而到中午时离东说念主远.”
另一个小孩儿则合计太阳刚起飞时离东说念主远,而到中午时离东说念主近.
善良的小姨子在线观看有一个小孩儿说:“太阳刚起飞时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的有趣吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时快活而略带寒意,到了中午时就像把手伸进沸水里通常热,这不是近热远凉的有趣吗?”
孔子听了不行判定他们谁对谁错.
两个小孩笑着说:“谁说你学问富余呢?”兼职学生
发布于:山东省